1
00:00:11,494 --> 00:00:13,877
It's not their fault.
The blueprints are wrong.

2
00:00:13,878 --> 00:00:15,879
Tell them it doesn't matter.

3
00:00:15,880 --> 00:00:17,881
I just want it moved.

4
00:00:17,882 --> 00:00:20,938
O.K., o.K..
Shut up now, o.K.?

5
00:00:20,939 --> 00:00:22,937
All right, this is it.

6
00:00:22,938 --> 00:00:26,489
Uh, <i>la mesa... Esta...</i>

7
00:00:26,490 --> 00:00:29,560
We've already
had this conversation, Mr. stapleton.

8
00:00:30,941 --> 00:00:32,940
I've been watching you, kid.

9
00:00:32,941 --> 00:00:35,632
How would you like a job

10
00:00:35,633 --> 00:00:38,268
for the next three weeks
after school?

11
00:00:38,269 --> 00:00:41,271
I'll pay you 5 bucks an hour

12
00:00:41,272 --> 00:00:42,505
for on-the-spot
translations.

13
00:00:42,506 --> 00:00:45,475
I have a job.
I'm a doctor.

14
00:00:45,476 --> 00:00:48,344
Is he putting me on?

15
00:00:48,345 --> 00:00:51,448
Only in L.A.

16
00:00:51,449 --> 00:00:55,653
I can see how
that could be a problem.

17
00:00:57,936 --> 00:00:59,943
What is this?

18
00:00:59,944 --> 00:01:01,943
I know you said fresh.

19
00:01:01,944 --> 00:01:03,760
They only had frozen.

20
00:01:03,761 --> 00:01:05,728
Doc, I get a pain

21
00:01:05,729 --> 00:01:07,730
right behind the shoulder blades

22
00:01:07,731 --> 00:01:09,566
whenever i lift this arm.

23
00:01:09,567 --> 00:01:11,534
Then don't lift that arm.

24
00:01:11,535 --> 00:01:15,306
Is there any way
we can hurry this job along?

25
00:01:16,307 --> 00:01:18,775
I'm going as fast as I can.

26
00:01:18,776 --> 00:01:20,543
Hello?

27
00:01:20,544 --> 00:01:22,939
Yes, he's here, but he's busy.

28
00:01:22,940 --> 00:01:24,547
I'll take it.

29
00:01:24,548 --> 00:01:26,549
It's probably the tile man.

30
00:01:26,550 --> 00:01:27,939
I'm having delivery problems.

31
00:01:27,940 --> 00:01:29,552
Yeah. I don't care

32
00:01:29,553 --> 00:01:31,939
if they're having
problems in Detroit.

33
00:01:31,940 --> 00:01:33,939
I want what I want.

34
00:01:33,940 --> 00:01:35,938
What I want is 500

35
00:01:35,939 --> 00:01:38,939
on the pistons
against the Lakers.

36
00:01:38,940 --> 00:01:40,938
What can you give me

37
00:01:40,939 --> 00:01:43,938
on the Knicks
and the trail blazers?

38
00:01:43,939 --> 00:01:45,937
What's this,
Caesar's palace now?

39
00:01:45,938 --> 00:01:48,939
We knew there
were going to be some problems.

40
00:01:48,940 --> 00:01:50,373
Yes, but...

41
00:01:50,374 --> 00:01:53,443
I can't open
my own refrigerator, Katherine.

42
00:01:53,444 --> 00:01:55,411
Mr. stapleton, you and I

43
00:01:55,412 --> 00:01:58,582
are going to have to have
a conversation.

44
00:01:59,717 --> 00:02:01,718
David, don't antagonize him.

45
00:02:01,719 --> 00:02:04,287
They're almost finished.

46
00:02:04,288 --> 00:02:05,755
40 on the Knicks.

47
00:02:05,756 --> 00:02:07,936
It will only make things worse.

48
00:02:07,937 --> 00:02:11,461
How could it
possibly get any worse?

49
00:02:11,462 --> 00:02:13,943
Hi, sweetheart.

50
00:02:13,944 --> 00:02:15,598
Mom?

51
00:02:15,599 --> 00:02:17,939
I don't want
to rain on your parade,

52
00:02:17,940 --> 00:02:19,703
but is that island
supposed to be there?

53
00:02:21,739 --> 00:02:25,843
Say that again. There's
a lot of noise here.

54
00:03:35,378 --> 00:03:36,940
I finally did it...
Retirement.

55
00:03:36,941 --> 00:03:38,937
Wow.
Great.

56
00:03:38,938 --> 00:03:40,749
A life-long dream.

57
00:03:40,750 --> 00:03:44,253
No more blueprints.
No more blisters.

58
00:03:44,254 --> 00:03:45,943
Yeah.
This contractor's

59
00:03:45,944 --> 00:03:48,523
finally hung up his tool belt.

60
00:03:48,524 --> 00:03:50,935
Your father and i
have bought a motor home.

61
00:03:50,936 --> 00:03:52,694
We plan on driving
across country

62
00:03:52,695 --> 00:03:54,396
from monterey to palm beach.

63
00:03:54,397 --> 00:03:56,265
 Room to let
50 cents 

64
00:03:56,266 --> 00:04:00,302
Of course, we had to
make this our first stop.

65
00:04:00,303 --> 00:04:02,237
Well, we don't
want to hold you up.

66
00:04:02,238 --> 00:04:04,942
America's a vast country.

67
00:04:04,943 --> 00:04:07,935
This pressed wood in here?

68
00:04:07,936 --> 00:04:09,678
That's solid oak, mister.

69
00:04:09,679 --> 00:04:10,941
Solid oak, huh?

70
00:04:10,942 --> 00:04:12,934
Sounds flimsy to me.

71
00:04:12,935 --> 00:04:13,936
Who's this?

72
00:04:13,937 --> 00:04:17,320
Why don't we
go into the living room?

73
00:04:21,824 --> 00:04:25,327
Doogie, I hope you're
not going to be too busy.

74
00:04:25,328 --> 00:04:28,330
I was hoping we'd
get to know each other.

75
00:04:28,331 --> 00:04:30,666
How long will that take?

76
00:04:30,667 --> 00:04:31,667
Calm down.

77
00:04:31,668 --> 00:04:33,943
We're only staying the weekend.

78
00:04:33,944 --> 00:04:36,940
Why don't you
fly out and join us?

79
00:04:36,941 --> 00:04:39,808
We're going to
some wonderful places.

80
00:04:39,809 --> 00:04:41,810
Have you ever been to Graceland?

81
00:04:41,811 --> 00:04:44,313
You can look into the bathroom

82
00:04:44,314 --> 00:04:46,315
where the king keeled over.

83
00:04:46,316 --> 00:04:50,585
That sounds like fun.
I'll think about it.

84
00:04:50,586 --> 00:04:52,554
Gosh, look at the time.

85
00:04:52,555 --> 00:04:55,458
I got to get ready for work.

86
00:04:57,560 --> 00:04:59,695
Doog.

87
00:04:59,696 --> 00:05:01,430
I saw the winnebago
in the driveway.

88
00:05:01,431 --> 00:05:03,865
I thought to myself,
"old people."

89
00:05:03,866 --> 00:05:05,567
Is demon don back in town?

90
00:05:05,568 --> 00:05:08,937
Yes, and he wants to
take me to Elvis' bathroom.

91
00:05:08,938 --> 00:05:11,673
What happens to people
when they get old?

92
00:05:11,674 --> 00:05:13,842
It's like they lose
all sense of shame.

93
00:05:13,843 --> 00:05:15,711
They make pilgrimages
to Graceland,

94
00:05:15,712 --> 00:05:16,943
they wear pink socks,

95
00:05:16,944 --> 00:05:20,937
all they can talk about
is their aches and pains and Ellis island.

96
00:05:20,938 --> 00:05:22,942
Tell me about it.
That's grandpa's favorite story,

97
00:05:22,943 --> 00:05:25,854
how the o'briens came over
on the boat from Ireland

98
00:05:25,855 --> 00:05:28,357
with nothing but a sack of
potatoes between them.

99
00:05:28,358 --> 00:05:31,860
Same with my grandfather,
just substitute Naples and garlic.

100
00:05:31,861 --> 00:05:34,463
And he wonders why nobody would
sit next to him in steerage.

101
00:05:34,464 --> 00:05:36,938
And then,
just when you thought things were gonna be o.K.,

102
00:05:36,939 --> 00:05:38,633
along comes the depression.

103
00:05:38,634 --> 00:05:40,469
Breadlines.
No shoes.

104
00:05:40,470 --> 00:05:41,936
Everybody's saving paper bags.

105
00:05:41,937 --> 00:05:45,640
Son, you don't know
how good you got it.

106
00:05:45,641 --> 00:05:48,543
Oh, oh, doog,

107
00:05:48,544 --> 00:05:50,879
speaking of unemployment,

108
00:05:50,880 --> 00:05:53,482
you think I could
borrow the Chevy?

109
00:05:53,483 --> 00:05:54,516
My car is in the shop.

110
00:05:54,517 --> 00:05:56,351
Are you crazy?

111
00:05:56,352 --> 00:05:58,935
You'll be lucky if my dad
ever let's you look at that car again.

112
00:05:58,936 --> 00:06:02,257
Come on, doog,
cut me a break here.

113
00:06:02,258 --> 00:06:06,461
I mean,
i already owe your old man 2500 bucks for wrecking it.

114
00:06:06,462 --> 00:06:08,330
I gotta hunt for work
to pay it off.

115
00:06:08,331 --> 00:06:09,364
Forget it.

116
00:06:09,365 --> 00:06:11,333
Oh, man.

117
00:06:11,334 --> 00:06:12,434
I'm up to my ears in debt.

118
00:06:12,435 --> 00:06:14,269
I got no job, no car,

119
00:06:14,270 --> 00:06:16,605
the most I'm gonna earn
is minimum wage

120
00:06:16,606 --> 00:06:18,540
standing over a
vat of French fries

121
00:06:18,541 --> 00:06:19,675
wearing some dumb hair net.

122
00:06:22,936 --> 00:06:25,747
You think I'm gonna be
tellin' this pitiful story to my grandkids?

123
00:06:25,748 --> 00:06:27,417
Right.

124
00:06:28,584 --> 00:06:29,938
I never get sick.

125
00:06:29,939 --> 00:06:31,553
I've never fainted before.

126
00:06:31,554 --> 00:06:33,938
There's a nasty flu
going around,

127
00:06:33,939 --> 00:06:36,939
but you're in good hands
with Dr. howser.

128
00:06:36,940 --> 00:06:38,593
Don't worry, honey.

129
00:06:38,594 --> 00:06:39,939
I love your accent.

130
00:06:39,940 --> 00:06:41,496
Where are you from?

131
00:06:41,497 --> 00:06:42,664
Fordham, Louisiana.

132
00:06:42,665 --> 00:06:45,700
Small town, but people
have the biggest hearts

133
00:06:45,701 --> 00:06:46,940
in the entire south.

134
00:06:46,941 --> 00:06:51,373
Well, Mrs. McDonald,
the good news is it's not the flu.

135
00:06:51,374 --> 00:06:53,575
You're not sick at all.
You're pregnant.

136
00:06:53,576 --> 00:06:56,478
Oh, god!

137
00:06:56,479 --> 00:06:58,580
Dennis, what are we going to do?

138
00:06:58,581 --> 00:06:59,849
Shh.

139
00:07:04,943 --> 00:07:07,943
That's why she wanted
to move to L.A....

140
00:07:07,944 --> 00:07:09,942
To leave the bad memories.

141
00:07:09,943 --> 00:07:13,895
How many children
in her family have died?

142
00:07:13,896 --> 00:07:16,942
Her brother died when he was 4,

143
00:07:16,943 --> 00:07:18,600
her nephew at 3.

144
00:07:18,601 --> 00:07:20,569
It wasn't just Nora's family.

145
00:07:20,570 --> 00:07:22,604
Everybody in town knew somebody

146
00:07:22,605 --> 00:07:24,406
who'd lost a child to it.

147
00:07:24,407 --> 00:07:28,477
My grandparents
talked about babies who died years ago.

148
00:07:28,478 --> 00:07:30,936
Has there been
any research done,

149
00:07:30,937 --> 00:07:32,935
any speculation
by local doctors?

150
00:07:32,936 --> 00:07:34,449
Plenty. No answers.

151
00:07:34,450 --> 00:07:35,934
Babies are born healthy,

152
00:07:35,935 --> 00:07:38,687
and then they just
seem to waste away.

153
00:07:38,688 --> 00:07:41,943
Anyway, when nobody
could tell me and Nora

154
00:07:41,944 --> 00:07:43,934
what was happening,

155
00:07:43,935 --> 00:07:46,428
we decided not to
have any children.

156
00:07:46,429 --> 00:07:49,298
You can understand that,
can't you?

157
00:07:50,867 --> 00:07:53,835
I guess what I'm
trying to tell you

158
00:07:53,836 --> 00:07:57,339
is that I don't think
my wife and I

159
00:07:57,340 --> 00:08:00,442
are going to want
to have this baby.

160
00:08:00,443 --> 00:08:03,445
Look, Mr. McDonald, i
understand your anxiety,

161
00:08:03,446 --> 00:08:06,581
but please don't make
any decisions right now.

162
00:08:06,582 --> 00:08:08,416
Just give me some time

163
00:08:08,417 --> 00:08:11,586
to find out more about this.

164
00:08:11,587 --> 00:08:13,622
There's loss of motor functions

165
00:08:13,623 --> 00:08:14,939
beginning at 6 months,

166
00:08:14,940 --> 00:08:16,591
then progressive spasticity,

167
00:08:16,592 --> 00:08:17,940
emaciation, grand mal seizures.

168
00:08:17,941 --> 00:08:19,427
O.K., let's spitball.

169
00:08:19,428 --> 00:08:21,530
Cerebral palsy.

170
00:08:21,531 --> 00:08:23,943
It sounds like it, but
it's more devastating.

171
00:08:23,944 --> 00:08:25,943
These kids die before 5.

172
00:08:25,944 --> 00:08:27,939
A genetic disorder.

173
00:08:27,940 --> 00:08:29,371
A.L.S.

174
00:08:29,372 --> 00:08:31,806
That doesn't hit
till much later in life.

175
00:08:31,807 --> 00:08:32,939
Tay-sachs.

176
00:08:32,940 --> 00:08:35,577
That's passed through
eastern European Jews.

177
00:08:35,578 --> 00:08:37,779
This is a catholic
family from Louisiana.

178
00:08:37,780 --> 00:08:39,514
Muscular dystrophy.

179
00:08:39,515 --> 00:08:42,384
I tested them,
the serum ck was low normal.

180
00:08:42,385 --> 00:08:44,619
I'm telling you,
my best hunch is it's environmental.

181
00:08:44,620 --> 00:08:45,620
Some pollutant.

182
00:08:45,621 --> 00:08:46,937
Lead poisoning.

183
00:08:46,938 --> 00:08:48,390
No, I checked it out.

184
00:08:48,391 --> 00:08:51,460
It's got to be something.

185
00:08:54,944 --> 00:08:56,731
Look at that door!

186
00:08:56,732 --> 00:08:58,700
I haven't leveled it yet!

187
00:08:58,701 --> 00:09:01,269
You couldn't level that
with a bulldozer!

188
00:09:01,270 --> 00:09:02,270
More coffee?

189
00:09:02,271 --> 00:09:04,306
Yes, dear, thank you.

190
00:09:04,307 --> 00:09:06,308
This pass-through's
too small!

191
00:09:06,309 --> 00:09:08,940
And these hinges...
85 cents a pop.

192
00:09:08,941 --> 00:09:10,645
You're
charging $1.50.

193
00:09:10,646 --> 00:09:12,939
Hello, sweetheart.

194
00:09:12,940 --> 00:09:15,684
I was hoping that was the TV.

195
00:09:15,685 --> 00:09:17,940
Where did you get your
contractor's license...

196
00:09:17,941 --> 00:09:19,939
From a mail-order
catalogue?

197
00:09:19,940 --> 00:09:21,489
O.K., buddy, that's it!

198
00:09:21,490 --> 00:09:24,940
Lady, life's too short.

199
00:09:24,941 --> 00:09:27,529
Either he goes, or I go.

200
00:09:27,530 --> 00:09:29,264
Katherine, this
man's a charlatan.

201
00:09:29,265 --> 00:09:32,938
This kitchen
will blow over in a strong wind.

202
00:09:32,939 --> 00:09:34,302
I'm waiting.

203
00:09:34,303 --> 00:09:35,670
Tell him, Katy bud.

204
00:09:35,671 --> 00:09:37,940
He's my father.

205
00:09:38,938 --> 00:09:40,776
Fine.

206
00:09:42,378 --> 00:09:43,878
Fine? It's not fine.

207
00:09:43,879 --> 00:09:45,880
Luis... Miguel!

208
00:09:45,881 --> 00:09:47,941
Bill? Mr. stapleton?

209
00:09:47,942 --> 00:09:50,652
You can't quit.
You're not finished,

210
00:09:50,653 --> 00:09:52,687
and nobody would take over.

211
00:09:52,688 --> 00:09:55,324
Please!

212
00:09:55,943 --> 00:09:57,942
We can work this out.

213
00:09:57,943 --> 00:09:59,661
We're civilized people.

214
00:09:59,662 --> 00:10:02,942
Here, would you
like some orange juice?

215
00:10:02,943 --> 00:10:05,834
I found fresh.

216
00:10:05,835 --> 00:10:08,303
All the orange juice
in California

217
00:10:08,304 --> 00:10:11,607
couldn't make up for
what I've been through.

218
00:10:12,341 --> 00:10:13,944
Stop! Please!

219
00:10:17,413 --> 00:10:20,315
Boys, I'm only paying
for half a day.

220
00:10:20,316 --> 00:10:21,349
Ohh!

221
00:10:21,350 --> 00:10:23,852
Good riddance to bad rubbish.

222
00:10:23,853 --> 00:10:25,942
Dad, look at my kitchen.

223
00:10:25,943 --> 00:10:28,690
Thank your lucky stars I'm here.

224
00:10:28,691 --> 00:10:30,941
Otherwise you'd
really be in trouble.

225
00:10:30,942 --> 00:10:33,943
Don, you're
not thinking of doing this

226
00:10:33,944 --> 00:10:35,697
all by yourself?

227
00:10:35,698 --> 00:10:36,943
Grandma's right.
You're retired.

228
00:10:36,944 --> 00:10:38,937
This is a big project.

229
00:10:38,938 --> 00:10:41,403
You can't do this by yourself.

230
00:10:41,404 --> 00:10:43,941
Yeah, you're right.

231
00:10:43,942 --> 00:10:48,941
Ladies, meet the team
of o'brien and howser.

232
00:10:48,942 --> 00:10:51,280
Ohh!

233
00:10:53,849 --> 00:10:55,717
So there we were,
the five of us,

234
00:10:55,718 --> 00:10:57,942
with nothing between us

235
00:10:57,943 --> 00:11:00,943
but a few battered suitcases.

236
00:11:00,944 --> 00:11:03,425
I was 10 years old.

237
00:11:03,426 --> 00:11:05,942
We waited for hours

238
00:11:05,943 --> 00:11:07,939
in that great immigration hall,

239
00:11:07,940 --> 00:11:10,939
surrounded by poles
and Russians and Italians,

240
00:11:10,940 --> 00:11:12,939
all talking
different languages...

241
00:11:12,940 --> 00:11:14,940
Like the tower of babel.

242
00:11:14,941 --> 00:11:16,939
Like the tower of babel.

243
00:11:16,940 --> 00:11:19,607
Then there was
the medical examination.

244
00:11:19,608 --> 00:11:20,608
Nail fungus.

245
00:11:20,609 --> 00:11:22,939
This boy in front of me

246
00:11:22,940 --> 00:11:26,382
had a bad case of nail fungus.

247
00:11:27,450 --> 00:11:29,935
What are you two doing anyway?

248
00:11:29,936 --> 00:11:33,422
This here is work,
not a sandbox.

249
00:11:34,936 --> 00:11:36,934
Mr. o'brien,
I'm a student.

250
00:11:36,935 --> 00:11:40,935
The most physical work
I've done this year is erasing.

251
00:11:40,936 --> 00:11:43,465
Well, put your backs into it.

252
00:11:43,466 --> 00:11:46,468
That's the trouble with
kids today... you're soft.

253
00:11:46,469 --> 00:11:50,438
When we got here,
i knew I was going to work,

254
00:11:50,439 --> 00:11:52,941
even though I was
barely old enough

255
00:11:52,942 --> 00:11:54,609
to tie my shoelaces.

256
00:11:54,610 --> 00:11:56,941
We had to roll up our sleeves

257
00:11:56,942 --> 00:11:58,613
and fend for ourselves.

258
00:11:58,614 --> 00:12:02,936
Irene, is there any
coffee in that motor home?

259
00:12:02,937 --> 00:12:04,820
Irene?

260
00:12:06,388 --> 00:12:08,524
<i>Marrone!</i>

261
00:12:11,936 --> 00:12:14,935
Doog, doog, this is slave labor.

262
00:12:14,936 --> 00:12:17,936
It's like we're
building the pyramids

263
00:12:17,937 --> 00:12:19,467
without the oxen.

264
00:12:19,468 --> 00:12:20,936
You're getting paid.

265
00:12:20,937 --> 00:12:22,437
Yeah, slave wages.

266
00:12:22,438 --> 00:12:25,406
By the time i
pay your father back,

267
00:12:25,407 --> 00:12:28,936
he'll be so old,
he'll drool over the check.

268
00:12:28,937 --> 00:12:30,935
But you get to go home.

269
00:12:30,936 --> 00:12:33,481
I've got to listen to
my grandfather's stories

270
00:12:33,482 --> 00:12:35,850
for the rest of my life.

271
00:12:35,851 --> 00:12:37,935
I could go on <i>jeopardy!</i>

272
00:12:37,936 --> 00:12:39,934
And sweep the blarney category.

273
00:12:39,935 --> 00:12:43,935
Wait till we get
to the first house he ever built.

274
00:12:43,936 --> 00:12:46,935
We go through that
board by board.

275
00:12:46,936 --> 00:12:49,936
"There we were,
just the four of us

276
00:12:49,937 --> 00:12:51,499
"with only rusted tools.

277
00:12:51,500 --> 00:12:53,334
"We lived on potato skins.

278
00:12:53,335 --> 00:12:55,270
"Actually, it
was the depression,

279
00:12:55,271 --> 00:12:59,307
"so we didn't get
the whole skin... only the eyes.

280
00:12:59,308 --> 00:13:02,610
"Uncle Liam gave me
his potato skin, and said...

281
00:13:02,611 --> 00:13:04,879
<i>"keep this as a family heirloom.</i>

282
00:13:04,880 --> 00:13:07,782
"That's the trouble
with kids today.

283
00:13:07,783 --> 00:13:11,486
"They don't know
what it's like to eat potato skins.

284
00:13:11,487 --> 00:13:12,487
Faith and begorra!"

285
00:13:12,488 --> 00:13:16,291
That's not very funny.

286
00:13:16,292 --> 00:13:19,594
So that's what you
think of your heritage?

287
00:13:19,595 --> 00:13:20,937
No, grandpa, i...

288
00:13:20,938 --> 00:13:23,938
Do you realize
how different your life might've been

289
00:13:23,939 --> 00:13:25,935
if we hadn't got on that boat?

290
00:13:25,936 --> 00:13:27,802
Suppose you've been
too busy making fun of me.

291
00:13:27,803 --> 00:13:30,471
Just a stupid old man,
never been to college,

292
00:13:30,472 --> 00:13:31,739
and you're the big doctor.

293
00:13:31,740 --> 00:13:34,940
You may have all
the degrees in the world,

294
00:13:34,941 --> 00:13:38,514
but there's a lot
you don't understand.

295
00:13:51,861 --> 00:13:54,263
Grandpa, I'm sorry.

296
00:13:56,632 --> 00:13:58,940
I'm proud of my family, boy.

297
00:13:58,941 --> 00:14:03,471
I'm proud of what
we've accomplished...

298
00:14:03,472 --> 00:14:05,306
Pulling ourselves
up from nothing.

299
00:14:05,307 --> 00:14:06,307
I know.

300
00:14:06,308 --> 00:14:09,677
I'm proud of you, too, damn it.

301
00:14:09,678 --> 00:14:11,941
A man spends his whole life

302
00:14:11,942 --> 00:14:13,942
trying to give his family
opportunities

303
00:14:13,943 --> 00:14:15,650
that he never had,

304
00:14:15,651 --> 00:14:19,654
because he wants them
to be better than he was.

305
00:14:19,655 --> 00:14:21,389
One day they are better.

306
00:14:21,390 --> 00:14:23,625
They're better educated,
they're more successful.

307
00:14:23,626 --> 00:14:25,660
Then they make him feel

308
00:14:25,661 --> 00:14:27,795
like he's got nothing to offer.

309
00:14:27,796 --> 00:14:30,936
I know you could
teach me things.

310
00:14:30,937 --> 00:14:32,567
You don't act like it.

311
00:14:32,568 --> 00:14:35,704
I'm sorry.
I was being stupid.

312
00:14:43,379 --> 00:14:46,648
I shouldn't have
blown up at you.

313
00:14:46,649 --> 00:14:47,934
Short fuse.

314
00:14:47,935 --> 00:14:49,384
Hey, I understand.

315
00:14:49,385 --> 00:14:51,886
I've got a short fuse, too.

316
00:14:51,887 --> 00:14:55,623
Boy, that's an o'brien legacy.

317
00:14:55,624 --> 00:14:57,659
Frank o'brien,
your great-great-uncle,

318
00:14:57,660 --> 00:14:58,941
he was the worst.

319
00:14:58,942 --> 00:15:00,940
They hung him for it.

320
00:15:00,941 --> 00:15:03,765
For yelling at his grandson?

321
00:15:03,766 --> 00:15:04,943
No, no.

322
00:15:04,944 --> 00:15:08,870
He killed a man...
In a bar fight

323
00:15:08,871 --> 00:15:10,338
back in county cork.

324
00:15:10,339 --> 00:15:13,374
You mean there's
a murderer in our genes?

325
00:15:13,375 --> 00:15:14,375
Yup.

326
00:15:14,376 --> 00:15:15,376
Cool.

327
00:15:15,377 --> 00:15:17,412
My grandfather told me this,

328
00:15:17,413 --> 00:15:18,880
the whole story.

329
00:15:18,881 --> 00:15:21,683
He was there for the execution.

330
00:15:21,684 --> 00:15:22,717
Oh, yeah.

331
00:15:22,718 --> 00:15:25,942
They brought poor old frank
out in a cart.

332
00:15:25,943 --> 00:15:28,690
He was all dressed in white.

333
00:15:28,691 --> 00:15:31,726
That was the custom of the day.

334
00:15:31,727 --> 00:15:32,942
The third son

335
00:15:32,943 --> 00:15:35,942
was a big strapping
fella called Patrick.

336
00:15:35,943 --> 00:15:37,942
He was quite a character.

337
00:15:37,943 --> 00:15:41,669
They said he had hands
the size of hams.

338
00:15:41,670 --> 00:15:43,671
Is this Patrick the bricklayer?

339
00:15:43,672 --> 00:15:45,673
No. Patrick
the prize fighter.

340
00:15:45,674 --> 00:15:47,642
Don't mind my saying so,

341
00:15:47,643 --> 00:15:50,942
but there's a strong
belligerent streak in your family.

342
00:15:50,943 --> 00:15:53,943
An o'brien never
walked away from a fight.

343
00:15:53,944 --> 00:15:56,684
The men feared Patrick,

344
00:15:56,685 --> 00:16:00,688
but the women thought he
was an Irish frank Sinatra.

345
00:16:00,689 --> 00:16:03,725
That's why he
had to come to America.

346
00:16:03,726 --> 00:16:05,727
He left to escape women?

347
00:16:05,728 --> 00:16:07,941
Is he an idiot?

348
00:16:07,942 --> 00:16:11,936
No. He just fell for
the wrong sort of women.

349
00:16:11,937 --> 00:16:13,901
That's my favorite kind.

350
00:16:13,902 --> 00:16:14,936
Was she married?

351
00:16:14,937 --> 00:16:16,936
Worse. She
was a protestant.

352
00:16:16,937 --> 00:16:19,507
Their families wouldn't
let them marry,

353
00:16:19,508 --> 00:16:20,937
so they left.

354
00:16:20,938 --> 00:16:22,477
They had to leave

355
00:16:22,478 --> 00:16:24,937
because they came
from different religions?

356
00:16:24,938 --> 00:16:26,481
Read your history books.

357
00:16:26,482 --> 00:16:28,816
This country was built
by refugees

358
00:16:28,817 --> 00:16:30,251
from religious persecution.

359
00:16:30,252 --> 00:16:31,719
You have your catholics,

360
00:16:31,720 --> 00:16:32,943
your puritans, your Jews.

361
00:16:32,944 --> 00:16:35,938
It was really a terrible thing.

362
00:16:35,939 --> 00:16:37,937
They came here so afraid,

363
00:16:37,938 --> 00:16:40,938
they changed their names
and hid their beliefs

364
00:16:40,939 --> 00:16:42,830
just trying to feel safe.

365
00:16:42,831 --> 00:16:44,699
Say that again, grandpa.

366
00:16:44,700 --> 00:16:45,900
What?

367
00:16:45,901 --> 00:16:47,802
The part
about religious persecution.

368
00:16:47,803 --> 00:16:49,270
Well, it was awful.

369
00:16:49,271 --> 00:16:51,272
Whole families
lost their heritage.

370
00:16:51,273 --> 00:16:52,740
That's why it's important

371
00:16:52,741 --> 00:16:55,939
to keep alive
where you come from.

372
00:16:55,940 --> 00:16:57,779
That's it.
That's it.

373
00:16:57,780 --> 00:16:58,880
Thanks, grandpa.

374
00:16:58,881 --> 00:17:00,939
I got to go to the hospital.

375
00:17:00,940 --> 00:17:02,938
Oh, sure.

376
00:17:02,939 --> 00:17:05,386
He always pulls that doctor crap

377
00:17:05,387 --> 00:17:08,356
any time he wants to
get out of anything.

378
00:17:08,357 --> 00:17:11,593
It never works when I try it.

379
00:17:50,699 --> 00:17:51,943
Yes!

380
00:17:53,502 --> 00:17:56,471
I did a lot of research
and nothing.

381
00:17:56,472 --> 00:17:59,939
Then my grandfather
said something.

382
00:17:59,940 --> 00:18:00,942
What?

383
00:18:00,943 --> 00:18:04,612
He started talking
about religious persecution.

384
00:18:04,613 --> 00:18:06,647
See, hundreds of years ago,

385
00:18:06,648 --> 00:18:08,939
Jews from all over Europe
fled to America

386
00:18:08,940 --> 00:18:10,585
to escape religious persecution.

387
00:18:10,586 --> 00:18:13,621
Some of them
moved to remote areas

388
00:18:13,622 --> 00:18:14,940
of the country,

389
00:18:14,941 --> 00:18:16,591
changed their names,

390
00:18:16,592 --> 00:18:18,493
even converted
to other religions.

391
00:18:18,494 --> 00:18:20,728
What's this got to do with us?

392
00:18:20,729 --> 00:18:21,762
Well, everything.

393
00:18:21,763 --> 00:18:24,665
There are isolated
pockets of this country

394
00:18:24,666 --> 00:18:27,942
where people are
of Jewish descent without realizing it.

395
00:18:27,943 --> 00:18:29,941
But our families are catholic.

396
00:18:29,942 --> 00:18:31,639
Well, now they are.

397
00:18:31,640 --> 00:18:32,942
The disease you described

398
00:18:32,943 --> 00:18:36,941
has all the characteristics
of a genetic disorder called tay-sachs,

399
00:18:36,942 --> 00:18:38,613
but nobody suspected it

400
00:18:38,614 --> 00:18:41,649
because tay-sachs
is passed down in genes

401
00:18:41,650 --> 00:18:42,940
of eastern-European Jews.

402
00:18:42,941 --> 00:18:44,937
That's what killed my brother?

403
00:18:44,938 --> 00:18:46,487
I'm sure of it.

404
00:18:46,488 --> 00:18:49,936
I had your parents tested.
They're both carriers.

405
00:18:49,937 --> 00:18:51,935
A geneticist...
A Dr. shapira...

406
00:18:51,936 --> 00:18:55,496
Has found the problem
in other communities near yours.

407
00:18:55,497 --> 00:18:58,833
So then our baby has it, too.

408
00:18:58,834 --> 00:19:00,835
I tested your blood samples.

409
00:19:00,836 --> 00:19:02,940
Neither of you is a carrier.

410
00:19:02,941 --> 00:19:05,807
There's no reason
to think your baby won't be perfectly healthy.

411
00:19:12,814 --> 00:19:13,814
Here, grandpa.

412
00:19:13,815 --> 00:19:14,937
Are we ready yet?

413
00:19:14,938 --> 00:19:16,484
Just a minute, dad.

414
00:19:16,485 --> 00:19:19,320
It's getting cold out here.

415
00:19:19,321 --> 00:19:20,936
All ready, men.

416
00:19:23,825 --> 00:19:25,941
Hit that circuit breaker,
doogie.

417
00:19:27,939 --> 00:19:29,941
Got it, grandpa.

418
00:19:33,335 --> 00:19:35,940
Ohh!

419
00:19:38,540 --> 00:19:40,937
Oh, dad, it's beautiful.

420
00:19:40,938 --> 00:19:43,511
It's elegant.

421
00:19:43,512 --> 00:19:45,413
This is magnificent, don.

422
00:19:45,414 --> 00:19:48,382
You've really done us proud.

423
00:19:48,383 --> 00:19:51,934
I had some very good
men working with me.

424
00:19:51,935 --> 00:19:53,487
Oh, Dr. h.

425
00:19:53,488 --> 00:19:57,525
I hate to introduce
the delicate subject of money

426
00:19:57,526 --> 00:19:59,937
at such
a warm family moment...

427
00:19:59,938 --> 00:20:02,563
What do I owe you, Vincent?

428
00:20:02,564 --> 00:20:04,398
Well, let's see.

429
00:20:04,399 --> 00:20:07,535
18 hours at 5 bucks an hour,

430
00:20:07,536 --> 00:20:11,938
that's... 105 bucks.

431
00:20:11,939 --> 00:20:13,541
90 bucks.

432
00:20:13,542 --> 00:20:14,938
Oh, right.

433
00:20:14,939 --> 00:20:16,544
My mistake.

434
00:20:16,545 --> 00:20:18,379
Mm-hmm.

435
00:20:18,380 --> 00:20:19,880
$90.

436
00:20:19,881 --> 00:20:20,881
Thank you.

437
00:20:20,882 --> 00:20:21,934
Thank you.

438
00:20:21,935 --> 00:20:23,384
Oh...

439
00:20:23,385 --> 00:20:26,387
Well, that's a load off my mind.

440
00:20:26,388 --> 00:20:29,523
Only a mere $2,410 to go.

441
00:20:29,524 --> 00:20:31,525
Vincent, when you factor in

442
00:20:31,526 --> 00:20:32,937
the commitment and enthusiasm

443
00:20:32,938 --> 00:20:35,529
you've put into this project,

444
00:20:35,530 --> 00:20:37,531
I'm inclined
to call it... Even.

445
00:20:37,532 --> 00:20:39,938
What would you say to that?

446
00:20:39,939 --> 00:20:41,535
I'd say thank you!

447
00:20:41,536 --> 00:20:43,537
Oh, thank you!

448
00:20:43,538 --> 00:20:45,640
God bless you, Dr. h!

449
00:20:45,641 --> 00:20:46,942
I love you!

450
00:20:46,943 --> 00:20:49,943
Vincent, stand up.
Stop it.

451
00:20:51,747 --> 00:20:54,942
You ever driven
one of these things?

452
00:20:54,943 --> 00:20:57,942
It's like being
king of the road...

453
00:20:57,943 --> 00:21:01,939
Heads turn,
girls go crazy for this.

454
00:21:01,940 --> 00:21:02,943
I'll bet.

455
00:21:02,944 --> 00:21:06,294
Come on.
The open road, she's calling me.

456
00:21:06,295 --> 00:21:07,944
Don't rush me.

457
00:21:12,534 --> 00:21:16,938
Well, I guess we made up
for a little lost time.

458
00:21:16,939 --> 00:21:18,937
More than a little.

459
00:21:18,938 --> 00:21:21,843
I'm going to miss you, grandpa.

460
00:21:21,893 --> 00:21:26,443
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


